QUI SOMMES-NOUS
HISTOIRE ET PERSONNEL

L’activité, commencée en 1971, est actuellement réalisée dans l’usine de Noventa Padovana, avec 4.200 m2 couverts sur une superficie de 10.000 m2. Plus de 40.000 systèmes installés dans le monde placent Formeco parmi les principales entreprises de production d’équipements de régénération et recyclage des eaux usées et des solvants.

SURFACE

numero03

M<sup>2</sup> COUVERTS

numero01-100x100

APPAREILS PRODUITS

numero037-100x100

La structure productive de FORMECO est composée par:

• un bureau technique pour la planification, la recherche et le développement

• un laboratoire d’analyse chimique

• une gamme complète d’appareils, de différentes séries, pour les essais de distillation

Les produits FORMECO, caractérisés par les normes de qualité les plus élevées, sont certifiés par les autorités internationales autorisées.

Les appareils plug & play de FORMECO sont soumis à des tests de fonctionnement rigoureux avant expédition.

Fournis avec des manuels d’utilisation détaillés, ils permettent une installation et une mise en service immédiates.

HISTOIRE DE FORMECO

story---Adriano-Nicolè

ADRIANO NICOLÈ

story---Ruggero-Broglio

RUGGERO BROGLIO

Formeco est né en 1971 comme producteur de machines à laver industrielles à haute pression. La reconversion en une société dédiée à la production de systèmes de distillation découle de l’intuition d’Adriano Nicolè et de Ruggero Broglio, membres fondateurs, à la suite d’un besoin spécifique d’un grand fabricant de meubles. Formeco, en effet, est située dans le nord-est de l’Italie, dans l’une des zones industrielles les plus florissantes du territoire national, caractérisée par une forte concentration d’usines de meubles.

Ces entreprises utilisent généralement de grandes quantités de solvants, en particulier l’acétone, pour nettoyer les systèmes de peinture. La technologie de la distillation était déjà connue, largement utilisé dans le raffinage d’hydrocarbures, par exemple. Il s’agit un processus par lequel il est possible de séparer un élément volatil (le solvant, dans ce cas) d’un matériau non volatil (peinture ou autres contaminants solides, par exemple). Le personnel technique a conçu un prototype approprié à cet effet. Le test était positif : pas de problème de fonctionnement et la qualité du distillat était excellente. Outre l’avantage environnemental, a été calculée une période d’amortissement de moins d’un an pour le client potentiel.

C’est ainsi que la nouvelle aventure a commencé.

Après une rapide étude de marché pour évaluer la demande potentielle, et en recevant une réponse très positive, ils décident de participer à une importante exhibition à Bologne, un salon international d’équipements pour garages et carrosseries. C’est ici que le staff de Formeco trouve les premiers distributeurs nationaux et étrangers. Au fil du temps, le domaine d’intérêt s’étend à d’autres secteurs, tels que l’imprimerie et la flexographie, le traitement de surface (dégraissage des métaux), la production de fibre de verre, la production de peinture et d’encres, etc.

Quelques années plus tard, Formeco conçoit un nouveau type de distillateur, équipé d’un racleur avec lames réglables, interne au bouilleur ; en maintenant le produit en mouvement constant, ce dispositif permet l’extraction maximale du solvant, en évitant que les résidus n’adhèrent aux parois et au fond du bouilleur. De plus, un cycle de séchage automatique permet d’obtenir un résidu de processus solide, sous forme granulaire.

La technologie de distillation fractionnée, en permettant de séparer deux solvants à différentes températures d’ébullition, complète la gamme des distillateurs Formeco.

L’histoire de Formeco ne se limite pas aux systèmes de régénération de solvants. En fait, au cours des années suivantes, le staff technique a mis au point une nouvelle gamme d’évaporateurs qui, exploitant une technologie différente (principalement la pompe à chaleur), permet de traiter les eaux usées provenant des processus industriels les plus divers.

STAFF

EXECUTIVE BOARD

staff-sanvido

Michele Sanvido

Domestic market & Marketing Director

staff-nicolè

Adriano Nicolè

President

staff-tonietto-copia

Stefano Tonietto

Export & Marketing Director

STAFF

staff-broglio

Erica Broglio

Accounting Manager

staff-klunder

Peter Klunder

Project + R. & D. Engineer

vezzaro

Dario Vezzaro

Purchasing Manager

staff-filippucci

Claudio Filippucci

Sales Department

staff-elena-450x450_OK

Elena Nicolè

Accounting Assistant

staff-boyko

Yaroslav Boyko

Eastern Europe and C.I.S. Area Support

staff-bergamo

Davide Bergamo

Quality Manager – Technical Dept.

staff-zecchin

Enrico Zecchin

Logistics

staff-fincato

Andrea Fincato

Production Manager

agostini

Daniele Agostini

Electric engineering technician

staff-menegazzo

Giovanni Menegazzo

Technical Assistance

staff-berton

Andrea Berton

Technical Assistance